トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定典籍】 産業界之恩人記念碑
【市指定典籍】 産業界之恩人記念碑
〔さんぎょうかいのおんじんきねんひ〕
1925(大正14)年7月に宮古神社が建立された際、宮古の産業界の基礎をつくった下地親雲上恵根、砂川親雲上旨屋、稲石刀自の三者を顕彰して、同境内に建立したものである。碑の形状は縦264cm、横63cm、幅27cmの直方体でコンクリート造りである。
碑文は当時、沖縄史研究者として知られた真境名安興がまとめたものである。表には「産業界之恩人・下地親雲上恵根、砂川親雲上旨屋、稲石刀自・記念碑」「沖縄県知事正五位勲四等亀井光政書」の文字が記されている。
下地恵根は、1655(順治12)年に上国の帰途、松苗数本を持ち帰り大武山・島尻後に試植、更に1681(康熙20)年には2000本を洲鎌村に植え造林の端緒を開いた。砂川旨屋は1594(万暦22)年、御物宰領で上国の帰途中国に漂着、3年後、帰国にさいし芋かづらを持ち帰り、栽培普及した。また、稲石は1583(万暦11)年、綾錆布を創製して琉球国王に献上、宮古上布織製の端を開いた人物である。碑文の内容は、上記三者の業績をたたえるとともに、今日の宮古産業界の発展は彼等の恩恵によるものとし、これを顕彰することで今日及び後世の人々に、報恩報国の道を教示しようとしたものである。
この碑は、当時の宮古郡民の動向を知る上でも貴重な金石文である。
【Classical Literature Designated by the City】 Monument for the Sangyokai-no Onjin (Benefactors of the Industrial World)
This monument was erected within the grounds of the Miyako Shrine when it was constructed in July 1925, in commemoration of the three men, Shimoji Pechin Keikon, Uruka Pechin Shioku, and Inaishi-toji, who laid the foundations for industries in Miyako. The measurements of the concrete, rectangular monument are: 264cm in height, 63cm vertically, and 27cm in width.
The inscription is described by Anko Majikina, a well-known historian of Okinawa. On the front of the monument it is written産業界之恩人・下地親雲上恵根、砂川親雲上旨屋、稲石刀自・記念碑, that this monument is in commemoration of Shimoji Pechin Keikon, Uruka Pechin Shioku, and Inaishi-toji, who laid the foundations for industries. Also inscribed are the characters: 沖縄県知事正五位勲四等亀井光政書, that it was written by Mitsumasa Kamei, the Governor of Okinawa Prefecture, awarded Fifth Rank in the Fourth Class of Order.
On the way back from a tributary trip in 1655, Shimoji Keikon brought back pine saplings which he planted in the hills of Otake-yama, behind Shimajiri. Also in 1681, he planted 2000 more in Sugama village, making way for silviculture in the area. In 1594, the ship that carried Uruka Shioku returning from a trip as an official overseeing the presentation of tributes drifted to China. Upon his return three years later, he brought back sweet potato vines and encouraged the distribution and production of these potatoes. As for Inaishi, he created the textile, Ayasabifu, and presented it to the Ryukyu King, paving the way for the creation and advancement of the Miyako Jofu textiles. The contents inscribed on the monument commend the contributions and attributes the development of Miyako’s industries today to the three men mentioned. By informing the people of today and tomorrow, the monument attempts to teach the path of gratitude and patriotism.
This is an important epigraph to learn about the trends of the people of Miyako at that time.
【市指定典籍】 產業界之恩人紀念碑
1925年(大正14年)7月,宮古神社建立之際,為了表彰奠定宮古產業界基礎的下地親雲上惠根、砂川親雲上旨屋、稻石刀自等三人的功績,於該神社內,立起的紀念碑。碑的形狀為高264cm、橫63cm、寬27cm的直方形混凝土結構。
碑文是當時以沖繩史研究者著稱的真境名安興撰寫的,碑的表面刻有文字,如下:「產業界之恩人・下地親雲上惠根、砂川親雲上旨屋、稻石刀自・紀念碑」、「沖繩縣知事正五位勛四等龜井光政書」。
下地惠根於1655年(順治12年)從上國(薩摩藩)的歸途中,帶了幾株松樹的苗木,種植在大武山和島尻後。又於1681年(康熙20年),將2000株苗木種植在洲鏈村,開創了植樹造林的先河。砂川旨屋於1594年(萬曆22年),做為御物宰領(御用物品負責人)從上國的歸途中漂流到中國,3年後,攜帶芋頭回國普及栽培。另外,稻石在1583年(萬曆11年)創製了綾錆布並獻給琉球國王,成為開創宮古上布織法的創始人。碑文的內容除了贊譽上述三位人士的業績外,還說明了宮古產業界有今天的發展來自於他們的恩惠,通過表彰三位人士,並教誨今日與後世的人們報恩報國的道理。
這塊碑不但有助於瞭解當時的宮古郡民的動向,還是十分珍貴的金石文。
【미야코지마시 지정 서적】산업계 은인 기념비
1925년 7월 미야코 신사가 건립되었을 때, 미야코 산업의 기초를 다진 시모지 페친 게이콘, 우루카 페친 시오쿠, 이나이시 도지 세 명을 널리 표창하기 위해 경내에 세운 것이다.
묘비는 세로 264cm, 가로 63cm, 폭 27cm의 직육면체이며, 콘트리트로 만들어졌다. 비문은 당시, 오키나와 역사 연구자로써 알려진 마지키나 안코가 정리한 것이다.
앞에는 “産業界之恩人・下地親雲上恵根、砂川親雲上旨屋、稲石刀自・記念碑”,“沖縄県知事正五位勲四等亀井光政書”라는 문자가 적혀있다.
시모지 게이콘은 1655년에 중국에 갔다가 돌아올 때, 소나무의 모종을 몇 그루 가져와 오타케산, 시마지리 마을 뒷편에 심었다. 그리고 1681년에는 2000여 그루를 수가마 마을에 심어 조림 산업의 단초를 다졌다. 우루카 시오쿠는 1594년, 헌상 관리로 중국에 갔다가 돌아올 때에 표류하여, 3년 후에 귀국하게 되었다. 그 때 고구마의 모종을 가져와 재배 보급하였다. 또한 이나이시는 1583년, 아야사비후라는 마직물을 만들어 류큐의 왕에 바치고 미야코조후(고급 마포) 제작의 길을 연 인물이다.
비문은 이 세 명의 공적을 기리며, 오늘날 미야코 산업의 발전은 이들의 은덕으로 인한 것이라는 내용을 전하고 있다. 이를 널리 표창함으로써 후세의 사람들에게 보은보국의 뜻을 교시하려고 한 것이다. 이 비는 당시의 미야코섬 주민들의 동향을 이해하는데 있어서도 귀중한 금석문이다.
生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764